Wednesday, December 10, 2008

El último post

Acabo de escribir mis tres comentarios necesarios de blog. Estoy triste de que no he repartido bastante tiempo mirando y leyendo los otros blogs de la clase. Yo creo yo pudiera aprender mucho más si hubiera tomado el tiempo para leer las palabras sabias que escribieron mis compañeros de clase.

Sin duda, durante el curso, mis habilidades de expresarme en español han mejorado mucho. Por la primera vez, en este curso yo combiné las estrategias de analizar la literatura de la clase de inglés con la gramática y estilo español de la clase de español. Durante este proceso creo que mi competencia en las dos idiomas ha beneficiado.

Tamibién, ojalá que aprende yo algo de mis errores, las cosas que no hice bien este semestre. “Las días de universidad” es un tiempo del desarrollo del individuo. Es el tiempo para adoptar la responsabilidad personal y la independencia. Se parece que yo no soy tan independiente como creí a. Todaví a tengo que luchar para repartir bastante tiempo a las cosas que me importan más.

Sunday, November 23, 2008

El paciente y La médica: Una inversión de papeles

“La paciente y el médico,” escrito por Silvina Ocampo es muy fácil de entender. Sin embargo, nos deja mucho para analizar. El significado del cuento depende de los papeles tradicionales de la mujer y el hombre. En los eventos románticos, la mujer es la persona dependiente, y el hombre la independiente. Una inversión de papeles es algo raro e interesante.

Algo personal.
Por lo general, me molesta muchísimo compartir algo de mi vida personal. Soy varón y según los estereotipos, no conozco bien las emociones. Hoy, conquisto este medio de la emocional y las comparto.

Es muy interesante que la relación entre el Doctor y la paciente se parezca a una relación mía. Pero en esta relación hay una inversión de papeles. Yo, el muchacho, tomo el papel de la paciente y la muchacha que me gusta toma el papel del Doctor. Hay que calificar: yo no estoy tan obsesionado como la paciente del cuento. Pero a veces pienso que me fijo en esta muchacha demasiado.

La paciente del cuento y yo compartimos los mismos motivos y las mismas estrategias para ganar el amor. Nosotros dos somos las personas dependientes de la relación. Deseamos la afección y por nuestras acciones tratamos de obtenerlo. La paciente le envía chuchearías al Doctor. Yo le construyo varias cosas interesantes de Legos por Mimi:















La paciente le escribe cartas al Doctor. Yo le escribo cartas. La paciente le llama por teléfono, yo le llamo a la muchacha por teléfono también. Nunca he planeado hacer un simulacro de suicidio para ganar la afección. Pero después de cinco años vamos a ver.

Como el doctor, la muchacha no se me expresa bien sus propios sentimientos y emociones a mí. Cuando nos conocimos durante la escuela secundaria, sí, ella se causaba gracia de mí. Pero ahora no. Se parece que ella no valora nuestra amistad tanto como yo. Quizás por mis acciones insistentes de acercarnos, me haya distanciado de ella. Nunca me ha dicho, “Pablo, no.” “No me interesa.” ¿Pero, me ha dejado otras pistas que dicen “No.”? Quizás la esperanza me deje ciego de estas cosas.

En clase, analizamos que la relación entre la paciente y el médico no es saludable -es como la idolatría. No quiero que mi relación con esta muchacha sea así. Espero que yo aprenda algo de nuestro análisis. Espero que yo pueda aplicar la moraleja del cuento a mi vida personal. Hay una expresión “Hay muchas peces en el mar.” Pero todavía no quiero buscar otra muchacha. Quiero mejorar las cosas he estropeado.

Sí, me entristece identificar con la paciente del cuento porque este personaje es patético. Y nadie quiere describirse como así. Pero en la realidad quizás un muchacho dependiente siempre sea patético. Es posible que la muchacha que me gusta perciba mi dependencia de ella como algo poco atractivo. Quizás ella busque el hombre independiente. El muchacho que no necesita obsesionarse de ella. Quizás ella busque el muchacho fuerte para que ella se pueda tomar el papel tradicional, para que ella se pueda depender de él.

Friday, November 14, 2008

Pierre Menard, Autor del Quiote

A mí me parece que “Pierre Menard, Autor del Quiote” adopta un tipo de humor muy extraño. Se parece como satírico. Todo está contando en voz seria. Pero el propósito del narrador es ridículo. Es absurdo que la frase de Pierre Menard: “la verdad, cuya madre es la historia, émula del tiempo, depósito de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo presente, advertencia de lo porvenir,” pueda ser más rica que una cita idéntica en el Quijote original escrito por Cervantes. ¿El genero? Es difícil clasificarlo. ¿Es cuento? ¿Es crítica ficticia e irónica? En la realidad es los dos.

Como Crítica
Aunque es una obra de ficción, “Pierre Menard, Autor del Quijote” imita el formato de una crítica literaria. Las alusiones numerosas le dan mucha autoridad. Observé algunas referencias a la filosofía: “ ciertas conexiones del pensamiento de Descartes, de Leibniz y de John Wilkins,” “Nada tienen de nuevo esas comprobaciones nihilistas” Yo creo que estas referencias en conjunto con el catalogó de “obras” escritas por Pierre Menard sirven para agregar autoridad al argumento de este articulo. Con tantas alusiones, es obvio que el humor de esta obra dependa de la comprensión del lector - su comprensión de los códigos culturales.

Como Cuento
También, “Pierre Menard, Autor del Quijote” adopta el estilo del cuento. El primero Don Quijote escrito por Miguel Cervantes se burla de la caballerosidad característica de la Edad Media. Cuando el personaje principal lee demasiado de los de los cuentos de caballeros se vuelve loco. El Quijote de Pierre Menard no se burla de la caballerosidad. Al contrario, se burla del Quijote primero. Se burla de la influencia y fama de su predecesor. Por “Pierre Menard, Autor del Quijote” Jorge Luis Borges nos invita considerar la pregunta: ¿No es raro que un cuento sobre un hombre loco está apreciado por todos como literatura clásica?

Como cuento, “Pierre Menard” es una obra artística. El narrador católico, las alusiones a la religión y la filosofía -todo trabaja en unión perfecta para avanzar el propósito. Sin duda, Jorge Luis Borges eligió un método muy interesante. Entonces, si se clasifica “Pierre Menard, Autor del Quijote” como cuento, es un cuento muy extraño.

Humor para Intelectuales
Hace un par de días decidí mirar un episodio de Los Simpsons el programa gracioso y famoso de canal Fox. Divertir es el propósito de este programa. Adopta un tipo de humor muy simple. Por las alusiones a la cultura de la sociedad moderna, todos se pueden relacionar a la familia estereotípica de Springfield. Como, Los Simpsons, “Pierre Menard Autor del Quijote,” incluye muchas referencias a la cultura de su propia época y la épocas antes. No podría existir sin el primer Quijote de que se burla. Desgraciadamente, muchas personas no lo encuentran tan cómico como los Simpsons. Este hecho muestra la diferencia principal entre los niveles de humor. Cuando el lego quiere algo de humor, no quiere aplicar la mente, la inteligencia. Quiere descansar de sus trabajos diarios. Quiere algo sencillo. Cuando el intelectual busca humor, busca algo para enriquecer la mente. Quiere algo para mejorase. Es claro que la ironía de “Pierre Menard Autor del Quijote” es para intelectuales.

Sunday, November 9, 2008

El eclipse

El eclipse

Para mí , la frase “selva poderosa” es muy fuerte. Este ejemplo de personificación hace todo. Establece el conflicto entre Fray Bartolomé y el ambiente de la gente indígena.
Representa un conflicto de dos mundos distintos. Por oposición , la civilización de Europa está contrastado con “la selva” una fuerza salvaje e imparable. Otras frases como “la España distante,” y “de rostro impasible” contribuyen al desarrollo de este ambiente opresivo.

Mis quejas.
A mí me parece que uno de los propósito de “El eclipse” es enfatizar la sabiduría y el conocimiento de las indígenas y la ignorancia y la presunción de los europeos. La ironía del cuento se muestra cuando Fray Bartolomé cree que su conocimiento profundo occidental engañará a sus captores “primitivos.” Después de su muerte el lector descubre que su captores “primitivos” no son tan sencillos. La dicción de la frase “sin ninguna inflexión de voz, sin prisa, una por una las infinitas fechas en que los astrónomos de la comunidad maya habían previsto ….” asocia poder y maravillo a la sociedad maya. La ironía de la frase “sin la valiosa ayuda de Aristoteles,” también describe una sociedad digna de admiración.

Muchas obras escritas y muchos programas en la tele tratan de expresar el mismo propósito. Y ya me canso de sus esfuerzas. No admiro su cultura. No respeto sus valores. Para mí , es muy difícil admirar a una gente que mata a sus miembros en el acto del sacrificio humano. Estoy de acuerdo con estos libros y estos programas en la televisión: Los maya fueron muy sofisticados, pero yo siempre recuerdo que su sociedad estaba llena de corrupción.

Cundo hablamos de la gente indígena de las Américas, por lo general adoptamos una actitud demasiado positiva. Algunas tribus fueron muy apacibles pero, no debemos olvidar de la violencia de los iroquois. “Salvaje” es buena palabra para describir de sus acciones brutales. Practicaron la tortura: masticaron los dedos de los misionarios franceses y después de matarlos, comieron sus corazones. No se comportaban bien con los europeos y se comportaban bien con la otra gente indígena. La aztecas fueron los enemigos de todas. La guerra constante, y el sacrificio de prisioneros fueron unos elemento fundamentales de su cultura. La representación moderan en las películas de Disney (por ejemplo Pocahontas) no describe bien la historia actual. De desgracia, las indígenas americanas no siempre fumaron “la pipa de paz.”

Los historiadores siempre hablan del colapse de la sociedad maya. Es un misterio. De repente, las mayas huyeron de sus ciudades. Hay muchas teorías sobre la deterioración de su cultura. Pienso que la corrupción moral es una buena posibilidad. Cuando una gente participa en una maldad de sacrificio de los seres humanos pierde su valore má s importante: la santidad de la vida humana. Y cuando está valore está perdida, la sociedad cesar servir el individuo.

Hoy en día, en nuestro país, hay mucha corrupción. Aunque no participamos en el sacrificio de humanos como los mayos, participamos en algo má s grave: la maldad del aborto. Matamos a los seres humanos má s inocentes de nuestra sociedad. Hay una frase cliché: “La historia se repite.” Si no tratamos de terminar el aborto, quizá nuestra civilización caiga como la de los maya. Vamos a ver.

Friday, October 31, 2008

No oyes ladrar los perros

Historia nebuloso
Al principio del cuento no sabemos nada de los personajes. Al final, todavía no los conocemos muy bien. “Por qué está herido el hijo? ¿ Por qué les mató a sus amigos? ¿ Có mo se murió la madre? ¿ Có mo es Tonaya? Es claro que Juan Rulfo no se enfoque de los detalles de los acontecimientos. La trama y los eventos de la historia no importan mucho. El lenguaje y el estilo de Rulfo demuestra su deseo de enfatizar las emociones humanos y las sensaciones físicas . Siempre emplea frases como, “Sobre su cabello sintió que caían gruesas gotas,” “Sintió que el hombre aquel que llevaba sobre sus hombros dejó de apretar las rodillas,” “No tenemos a quié n darle nuestra lá stima”. El verbo “sentir” y la palabra lá stima, refuerzan el enfoque emocional.

Imágenes ricas
La imaginería del cuento es fabuloso. Para el lector, es muy fácil identificarse con el padre. Por la imaginería de las frases : “los pies … en los ijares como espuelas,” y “las manos del hijo … le zarandeaban la cabeza como si fuera una sonaja,” el lector puede imaginarse cargando a su propio hijo. Por la imaginerí a el lector entra por el texto para comprender las experiencias de los personajes.


Conflicto.
El conflicto entre el padre y su hijo está reflejado por su diá logo. El hijo quiere bajarse de su padre y acostarse: “Se lo había dicho como cincuenta veces.” El padre no le permite, “Y aunque la hubiera, no te bajaría a tomar agua.” Los pecados del ijo son otro fuente del conflicto. “Porque para mí usted ya no es mi hijo. La parte que a mí me tocaba la he maldecido.” “No obstante, el conflicto principal del cuento se relaciona con la esperanza. El padre le dice a su hijo, “Mira bien.” El hijo le dice a su padre “No veo nada,” y el padre contesta, “Peor para ti, Igancio.” No es el culpa de Ignacio que é l no puede ver nada por la oscura de la noche. El problema de Igancio es una falta de la virtud de esperanza. El padre es optimista. En la realidad no tiene buena idea de donde está n: “Este no es ningún camino … Ya hemos pasado el cerro. Y Tonaya no se ve.” Sin embargo, siempre repite unas frases muy positivas, “Ya debemos estar cerca.” Cuando el padre le dice a Ignacio “Dime si no oyes alguna señal de algo o si ves alguna luz,” le invite a Ignacio adoptar una actitud positiva, una actitud llena de esperanza. La luz la ladra de los perros son símbolos de esta esperanza pero Ignacio no aceptan. Es por eso el padre le dice a Ignacio, “Peor para ti.” Al final, el conflicto entre los dos todavía no se resuelve. Las palabras “cuerpo,” “flojo,” “descoyuntado,” sugieren que el hijo se muere. Ignacio no apoyó las esperanzas de su padre: ¿ Y tu no los oías, Ignacio? No me ayudaste ni siquiera con esta esperanza.” Ignacio no tení a la esperanza . Al final perdió el existir porque no oyó ladrar los peros.

Monday, October 27, 2008

Los dos reyes y los dos laberintos

Los dos reyes y los dos laberintos

En el último capí tulo de nuestro texto, “Capí tulo Cinco: Los Campos Semánticos,” hay casi diez pá ginas. Me sorprendo de que el cuento adentro sea tan corto. Ocupa diez por ciento del cá pitulo entero. El noventa por ciento consiste del análisis literario del Profesor Pollard.

Por lo general, a mí me molesta mucho el método de análisis del Señor Pollard. De primero, es muy difícil distinguir entre el cuento actual y sus frases de análisis. Este análisis siempre interrumpe el flojo texto. Es un disturbio del orden natural. En mi opinión, el análisis siempre debe quedarse al fondo del libro. Nunca debe interrumpir el texto actual. Este análisis arruina el texto. No era el intento del autor que las palabras otra persona sean insertados en su propia obra literaria. Hay que leerlo la primera vez sin interrupción y después analizarlo.

Aunque me queja del formato del Señor Pollard, encontré sus palabras de análisis muy útiles. Me alegría de que el señor Pollard refriera al contexto religioso. En una universidad secular es raro fijarse tanto en los temas religiosos. El Señor Pollard reconoce que la religión toma un papel grande en nuestro análisis. Soy católico y estoy de acuerdo con su explanación fabulosa de las tres virtudes teologales. Buen hecho, Profesor Pollard. Los cuentos del Korá n, la Biblia, la historia de la ciudad de Babilonia anciana, todo muy interesante, todo muy útil.

Estilo simple, moraleja simple.
¿ Por qué Jorge Luis Borges no emplea la drama para desarrollar su cuento? Cuando el rey árabe está perdido adentro del laberinto Babilónico, no exista ni un trozo de suspenso: “Entonces imploro socorro divino y dio con la puerta.” La adopción de un estilo simple refleja la moraleja simple del cuento. Muestra la importancia de humildad y la importancia de confiarse en Dios eterno. Los detalles no importan. “Los dos reyes y los dos laberintos” es como una fabula. Este gé nero adopta un estilo sencillo y humilde para enfatizar la moraleja fundamental.

Lenguaje Conciso - el uso de los campos semánticos.
Aunque Jorge Luis Borges usa un estilo simple con pocas palabras, su lenguaje es conciso. Es necesario que el lector emplea las semánticas para obtener la comprensión completa. “[E]n Babilonia me quisiste perder en un laberinto de bronce” Por afinidad el lector relaciona la palabra “bronce” con la tecnología y el acenso científico Babilonia. También por oposición la contrasta con el ambiente natural del laberinto del rey árabe. El laberinto del rey de Babilonia es una obra de los seres humanos. El metal de bronce fue forjado por las manos humanos. Al contrario, el laberinto del rey árabe es una obra de Dios. El desierto es una parte del ambiente natural creado por Dios Eterno.

La ultima frase es otro ejemplo de esta estrategia semántica. “La gloria sea con Aquel que no muere.” Sin mucho análisis, es obvio que la gloria sea con el rey árabe que sobrevivió. La capitalización de “Aquel” introduce el doble significado. Por afinidad el lector relaciona “Aquel” con un poder divino. Gloria sea con el Dios del rey árabe. Enfatiza la superioriada del Dios Verdadero en contraste con los ídolos paganos del rey de Babilonia

Thursday, October 16, 2008

Casa Tomada

Casa Tomada - ¿El Significado?

Gua.

Confusión Mía
Algunas veces el narrador refiere a un “matrimonio de hermanos.” ¿Es lenguaje figurado, o refiere a un matrimonio actual entre él y su hermana? ¡Qué extraño!

El Misterio
¿A qué refiere el ruido? ¿Quiénes están tomando la casa? ¿Fantasmas, otros humanos, ladrones? ¿O Nadie- solo es un truco de la imaginación del narrador? No sabemos. Todo depende de nuestra imaginación y creatividad.

Simbología
Quizá la casa sea un símbolo de un ambiente cerrado. Entonces, por esta simbología Cortázar demonstra el peligro y inutilidad de este tipo de ambiente. Los hermanos no hacen planes por el futuro. Solo querían seguir viviendo la vida pasado. Obsesionan de las memorias de sus padres abuelos y bisabuelos pero no es natural pensar tanto en la muerte. Según la naturaleza humana, deben pensar en las generaciones que vienen. En vez de sus padres deben pensar de la procreación sus hijos, en vez de sus abuelos - sus nietos, en vez de bisabuelos - bisnietos. Este sistema no permite el cambio. Hay tres verdades fundamentales de la vida: la muerte, los impuestos, y el cambio. Hay que aceptar y abrazar las tres.

Resistencia Pasiva Nunca Triunfa.
¿Por qué no luchan contra el invasor misterioso? Cierran la partes invadas de la casa para separase de su enemigo. Pero nunca hacen planes de reconquistar. Para ellos es una situación sin esperanza. Ellos no quieren cambiar el estilo de vida, preferían hacer las tareas domesticas para siempre. No hacen frente al invasor y, claro que sí, al final pierden su preciosa casa de generaciones. Solo se queda la memoria. Nada más.

Wednesday, October 8, 2008

Nueve Reinas

Nueve Reinas
Un cuento de “deception” nunca me deja decepcionado. Muy interesante.

Estructura de la Trama.

Exposición
Juan trata de robar dinero en la tienda de la gasolinera. Está atrapado. Otro hombre, Marcos se disfraza como agente secreto y le salva a Juan. Quiere que Juan trabaja como su compañero por un día. Al telespectador le parece que Marcos es el experto de engaño. Juan todavía es novicio.

El momento Clave
Para mí, es muy difícil escoger el momento clave. Pues, el título de la película “Nueve Reinas” refiere a unas estampillas muy raras. Entonces, yo propongo que el momento clave es la escena cuando el anciano les informa a Marcos y Juan de su copia fraudulenta de las Nueve Reinas. Después de este momento, la película entera centrarse en los esfuerzos de obtener una gran fortuna.

El Climax
A lo largo de la película hay muchas mini-climaxes. Por ejemplo, la escena de persecución con los ladrones de motocicleta es un momento muy dramático, la única escena de acción pura. El Climax principal es la escena en el banco. Esta cerrado y Marcos no puede cobrar el cheque. E inmediatamente después viene el desenlace.

El Desenlace
Marcos está dejado solo y sin la fortuna. Juan sale por tren.

El final Improbable Pero SatisfactorioAl final aprendemos que la unica perosna que fue engañado es el impostor principal, Marcos.Los otros personajes: Juan, su novia, el viejo, y los otros miembros de la gran conspiracion, se unieron para arruinar a Marcos. Según las palabras de Marcos la probabilidad de éxito por esta organización es “una en un millón, Juan, una en un millon.” Al telespectador le gusta mucho ver la perdición de Marco. El lo mereció.

El “Bien” Triunfa
En “Star Wars Episiodio III: La Venganza de los Sith,” el canciller Palpatine le dice a su aprendiz Skywalker, “El bien es un puto de vista, Anakin.” Sí, también, en la película “Nueve Reinas” el bien en un punto de vista. Los “humanos buenos” son tan fraudulentos como los villanos. Ellos no son tan crueles ni despicables como Marcos, pero son tan engañosos como el. ?La moraleja de esta película?: “No tengas confianza en nadie”

Friday, October 3, 2008

Resumen

Título Tentativo: "Es el Destino"

Argumento Principal: Ellos que obsesionan sobre los acontecimientos porvenir, muchas veces realizan un futuro terrible por sus propias acciones. La comparación de "Edipo Rey” por Sófocles y el cuento, “La Reorganización” escrito por Miguel A Franco nos muestra que el deseo de controlar el destino, irónicamente resulta en la destrucción del individuo.

Referencia al contexto (Sófocles): 429 A.C. (Ante Cristo) Códigos Culturales:
Época Griega: Destino Propia Voluntad Los Oráculos El conocimiento de los Dioses incesto

Referencia al contexto (Miguel A Franco): 1997 PerúCódigos culturales:
Época Moderna: Eficiencia, Homosexualidad Ser joven

Esquema

I. Introducción + Tesis

II. Edipo Rey TragediaIII. La Reorganización Comedia

IV. ComparaciónLa yuxtaposición de los dos cuentos diferentes demonstra que el tema de destino es universal.

V. ConclusiónPara evitar la destrucción personal, los seres humanos deben confiar en su propia fuerza moral para abrazar y aceptar el incertidumbre del futuro.

Thursday, October 2, 2008

Lobofobia


Lobofobia

Cuando era niño, sufría de lobofobia -los lobos me daban mucho miedo. Antes de acostarme, siempre temía que un lobo entrara por la venta de mi cuarto. Me cubría la cabeza con la cobija para esconderme de los lobos imaginarios que rondaban por mi habitación. Además, tenía pesadillas en las que aparecían los lobos.

¿Por qué me asustaban tanto los lobos? Yo no tenía medio de los monstruos como Frankenstien y Drácula. No tenía miedo ni de brujas malvados ni de los duendes tampoco. Los lobos me daban miedo porque en las películas y especialmente en los textos y cuentos el lobo siempre tomaba el papel del villano.

Sin duda, los cuentos 'Caperucita Roja,' y 'Los Tres Cerditos' influyeron este miedo a los lobos. Sin embargo, el texto que más me afectó fue 'Lon Po Po' Hace catorce anos, cuando asistía al kindergarten, encontré este libro raro. El texto estaba en la biblioteca de mí escuela. Fue un cuento extranjero, traducido a inglés y recomendado por mucho profesores de literatura para niños.

En el cuento, una mamá se fue de compras. Sus tres hijos se quedaban solos en casa. Cuando ella estaba afuera, un lobo se disfrazó como la mama, y trataba de entrar por la casa. Los niños creían que el lobo disfrazado es su mamá. Abrieron la puerta y el lobo pasó. Por la noche, el lobo y los niños se acostaron juntos en la cama de familia. Después, el lobo trató de comerlos.
¿Cómo terminó el cuento? Pues, hoy no recuerdo. Creo que los tres niños sobrevivieron, y el lobo se murió. ¡Pero recuerdo bien que el cuento me dejó aterrorizado!

Hoy en día, los lobos ya no me dan miedo. Realizo que los cuentos que leía son ficticios. El lobo es un animal que anda por la tierra. No trata de hacerles daño a los seres humanos. Trata de sobrevivir en su ambiente natural.

El análisis de los cuentos para los niños nos muestra que el lobo es un símbolo de la maldad por el mudo. Hoy, tenemos miedo de las terroristas, las guerras, los gobiernos injustos, las bombas atómicas. Estas cosas son, en realidad, los lobos verdaderos de nuestro mundo.

Friday, September 26, 2008

Tesis

Ellos que obsesionan sobre los acontecimientos porvenir, muchas veces realizan un futuro terrible por sus propias acciones. La comparación de "Oedipus Rex" escrito por Sophocles y el cuento, "La Reorganización" escrito por Miguel A. Franco nos muestra que el deseo de controlar el destino, irónicamente resulta en la destrucción del individuo. Es mejor que los seres humanos confíen en su propia fuerza moral para abrazar y aceptar el incertidumbre del futuro.

Thursday, September 25, 2008

Pollito Chicken

Pollito Chicken
Una Mezcla Inseparable


La Introducción del Conflicto
La Señorita Suzie Bermúdez trata de descubrir su propia identidad. Cuando era niña, vivía en San Juan. Pero sus memorias de la niñez son negativas. Describe la gente puertorriqueña como, “lazy, dirty no good bums.” Cuando piensa de su lugar de nacimiento, solo recuerda los tiempos muy malos, las cosas muy negativas. Describe San Juan como un lugar peligroso “no pasaba por el Barrio a pie ni bajo amenaza de ejecución de la Mafia” y se describa a su propia Abuela como “bitchy.”
Hace diez años se mudó a los E.E.U.U.. Ahora vive en Nueva York, tiene empleo, y está contenta. Suzie no está orgullosa de la cultura de Puerto Rico. Es obvio que prefiere la vida “All American.” Desgraciadamente, es imposible cambiar la herencia. Suzie todavía es miembro de la cultura puertorriqueña.

Técnica Literaria
La autora Ana Lydia Vega usa la yuxtaposición de español y ingles para mostrar el conflicto de la protagonista. Frases como “diez anos ago” sugieren que Suzie no puede identificarse como Americana ni Puertorriqueña. En la realidad es los dos. El título “Pollito Chicken” representa esta mezcla inseparable.

El Cambio Caprichoso y Extraño
¿Por qué decide irse a Puerto Rico? Ve un “breathtaking poster” y caprichosamente viaja. ¿Cuál es su motivo? ¿Conocer a la gente? ¿Gozar del ambiente natural? ¿Por qué traiga su sexy bikini? Quiere seducir a un hombre. Y por la seducción y las relaciones sexuales finalmente adopta y acepta su cultura puertorriqueña.

El Final Poco Satisfactorio
Me molesta que su patriotismo nuevo está basado puramente en una experiencia erótica. Para mí, no es una explicación convincente. Un momento de pasión no describe una cultura específica. Sexo podría ocurrir en cualquier lugar. Roma, Inglaterra, y no olvidemos, Paris, “la ciudad de amor.” Yo creo que la cultura de Puerto Rico vale más que unas ganas eróticas.

Tuesday, September 16, 2008

Las Medias Rojas

Análisis de "Las Medias Rojas" un cuento trágico escrito por Emilia Pardo Bazán

Simbología

Sin duda, el símbolo principal del cuento es las medias rojas que lleva la muchacha. Para mí, este símbolo introduce la ambigüedad. Yo creo que Bazán usa las medias rojas para representar el tema de independencia de las mujeres. En el cuento, Ildara trata de sobrevivir en un mundo de machismo. En esta sociedad las mujeres tienen que quedarse en casa para cuidar a los niños, preparar la comida y complacer al amo de casa. Como dice el tío de Ildara, <<¡Cluecas andan las gallinas que no ponen!>>

La moza, Ildara, lleva las medias rojas para distinguirse de las otras mujeres de su época. Cuando el tío descubre que su sobrina trata de liberarse del machismo, él le dice a ella, <<¿Ya te cansaste de andar descalza de pie y pierna como las mujeres de bien?>> Para luchar contra la igualdad de mujeres el tío le hace mucho daño al ella. Las medias actuales no le molestan tanto como sus ideas de independencia.

Sin embargo, el símbolo de de las medias rojas puede describir otras cosas. Por ejemplo, muchas veces el color rojo refiere a la pasión, la tentación, y la inmoralidad sexual. Para el tío, las medias rojas podrían significar que la muchacha se comporta con promiscuidad.

Otros símbolos:

Para Ildara, la llama es un símbolo de sus deseos y sueños de porvenir. Cada día ella lleva la leña y prepara el fuego. Ella prepara el fuego como también prepara sus planes de escaparse. El fuego es un símbolo de su esperanza de porvenir. Nuca se extingue. (Pues, al final, sí, se extingue)

La humareda acre de la leña es un símbolo de la maldad de una sociedad dominaba por varones. Esta tipo de sociedad <> El varón y la mujer deben trabajar juntos en una sociedad nueva, una sociedad de igualdad de los dos sexos.

¿Por qué tan serio?

¿Por qué leemos estos cuentos tan trágicos? ¿No existen cuentos donde el bien triunfa? No, no. Solo existen estas historias trágicas que tratan de dejarnos deprimidos. El mudo real está lleno de maldad. ¿Porque pensamos tanto de la maldad en nuestra corazón?