Thursday, September 25, 2008

Pollito Chicken

Pollito Chicken
Una Mezcla Inseparable


La Introducción del Conflicto
La Señorita Suzie Bermúdez trata de descubrir su propia identidad. Cuando era niña, vivía en San Juan. Pero sus memorias de la niñez son negativas. Describe la gente puertorriqueña como, “lazy, dirty no good bums.” Cuando piensa de su lugar de nacimiento, solo recuerda los tiempos muy malos, las cosas muy negativas. Describe San Juan como un lugar peligroso “no pasaba por el Barrio a pie ni bajo amenaza de ejecución de la Mafia” y se describa a su propia Abuela como “bitchy.”
Hace diez años se mudó a los E.E.U.U.. Ahora vive en Nueva York, tiene empleo, y está contenta. Suzie no está orgullosa de la cultura de Puerto Rico. Es obvio que prefiere la vida “All American.” Desgraciadamente, es imposible cambiar la herencia. Suzie todavía es miembro de la cultura puertorriqueña.

Técnica Literaria
La autora Ana Lydia Vega usa la yuxtaposición de español y ingles para mostrar el conflicto de la protagonista. Frases como “diez anos ago” sugieren que Suzie no puede identificarse como Americana ni Puertorriqueña. En la realidad es los dos. El título “Pollito Chicken” representa esta mezcla inseparable.

El Cambio Caprichoso y Extraño
¿Por qué decide irse a Puerto Rico? Ve un “breathtaking poster” y caprichosamente viaja. ¿Cuál es su motivo? ¿Conocer a la gente? ¿Gozar del ambiente natural? ¿Por qué traiga su sexy bikini? Quiere seducir a un hombre. Y por la seducción y las relaciones sexuales finalmente adopta y acepta su cultura puertorriqueña.

El Final Poco Satisfactorio
Me molesta que su patriotismo nuevo está basado puramente en una experiencia erótica. Para mí, no es una explicación convincente. Un momento de pasión no describe una cultura específica. Sexo podría ocurrir en cualquier lugar. Roma, Inglaterra, y no olvidemos, Paris, “la ciudad de amor.” Yo creo que la cultura de Puerto Rico vale más que unas ganas eróticas.

1 comment:

t. said...

muy buena entrada pablo!
al final del cuento, quizás la intención de la autora no era decir que el patriotismo de suzie se base en la experiencia erótica, sino que más bien todo lo que ella estuvo rechazando y reprimiendo de sí misma (el lado puertorriqueño) por todos estos años, para intentar acomodarse a la nueva cultura, necesitaba salir de alguna manera.
la experiencia sexual placentera en este caso funciona como un detonante, la única forma en la que suzie puede lidiar con ese lado de ella que ella considera "inferior" o "poco sofisticado" o más bajo (que es también como muchos caracterizan los impulsos sexuales)